Thursday, December 31, 2009

The finest bridge in all Peru

On Friday noon, July the twentieth, 1714, the finest bridge in all Peru broke and precipitated five travelers into the gulf below.
A very nice opening sentence indeed.

I think I've always heard "San Luis Rey" given a French pronunciation, but now that I'm actually reading the story, I wonder why it's not given a Spanish pronunciation. The spelling, afterall, is Spanish and the story is located in Peru. Granted the bridge was named after the 13th century French sovereign, but in a story set 500 years later and 5,ooo miles from Paris, the Spanish pronunciation seems more appropriate to me.

So I got to wondering: Am I misremembering how I've heard it pronounced over the years. Is it really given the French pronunciation?
I take from all this that you can pronounce the title any way you like. As for me, I stick with the French.

Update: In that first sentence, the second verb looks a little strange, doesn't it? No. It is absolutely perfect. From the OED: "1. To throw (a person) suddenly or violently into a particular state or condition, esp. an undesirable one."

No comments: